Uploaded image for project: 'Minecraft (Bedrock codebase)'
  1. Minecraft (Bedrock codebase)
  2. MCPE-61166

Translation in Bedrock Edition is of Low Quality

    XMLWordPrintable

    Details

    • Type: Bug
    • Status: Open
    • Resolution: Unresolved
    • Affects Version/s: 1.16.100.58 Beta, 1.16.100.57 Beta, 1.16.0.67 Beta, 1.16.0.64 Beta, 1.16.0.63 Beta, 1.16.0.61 Beta, 1.16.0.59 Beta, 1.16.0.58 Beta, 1.16.0.55 Beta, 1.15.0.54 Beta, 1.14.30.51 Beta, 1.14.2.51 Beta, 1.14.0, 1.14.30 Hotfix, 1.14.60 Hotfix, 1.16.0, 1.16.1, 1.16.10, 1.16.21, 1.16.20, 1.16.40 Hotfix
    • Fix Version/s: None
    • Labels:
    • Confirmation Status:
      Confirmed
    • Platform:
      Multiple
    • ADO:
      309578

      Description

      The translation of ALL languages in Bedrock Edition is of low quality.

      Let me take Simplified Chinese for example, while other languages have the same situation. (p.s: The following zh-cn problems have nothing to do with Minecraft China Version)

      To name a few wrong translations in Simplified Chinese :

      Origin Current Simplified Chinese Suggested Simplified Chinese Reason
      Fence in item names 围墙 栅栏 the current one means wall instead of fence
      Fence Gate in item names 围墙大门 栅栏门 ditto
      Controller in verious tips 控制器 手柄 the current one means things that controll instead of gamepad
      Minecart with Command Block 带有命令块的《我的世界》 命令方块矿车 Minecart was once mistranslated as Minecraft
      Big Oak Leaves 深色像树叶 深色橡树叶 typo
      Block in Dead Coral Block and Dried Kelp Block 区块 方块 the current one means chunk
      Elder Guardian 老守卫者 远古守卫者 the current one means Old Guardian, neglecting its original meaning
      Conduit 导管 潮涌核心 the current one means tube
      Quick Charge enchantment 快速冲锋 快速装填 the current one means run quickly
      Mending 正在治愈 经验修补 the current one means curing instead of mending with experience
      Command Block 命令块 命令方块 not consistent with Java transltion which has widespread use
      Chain, type of Command Block 连锁型 the current one means iron chain instead of series of things
      Tipped Arrow 锐箭 药箭 the current one means sharp arrow instead of potion arrow
      Weighted Pressure Plate 重力压力板 测重压力板 the current one means gravity pressure plate
      Border Block 边框 边界方块 the current one means frame
      Carved Pumpkin 雕刻南瓜 雕刻过的南瓜 the current one means carve a pumpkin
      Jigsaw Block 线锯方块 拼图方块 the current one means string and saw (tool) instead of puzzle block
      Structure Void 建筑空隙 结构空位 the current one means building gap
      Light Block 光明方块 光源方块 the current one means bright block instead of light source block
      Wheat 农作物 小麦 the current one means crop
      Grass Path 绿茵小道 草径 the current one means green path
      Observer 观察者 侦测器 the current one means witness (person) instead of Dectector
      Snow Layer 顶层雪 雪层 the current one means top snow
      End Rod 末地棒 末地烛 the current one means end stick instead of end candle
      Book And Quill 书和羽毛 书与笔 the current one means book and feather instead of book and pen
      Record, type of item group 记录 唱片 the current one means take down (verb record) instead of disc
      Character Creator 角色创建器/角色创造者/角色生成器 角色编辑器 the current ones are inconsistent
      Suspecious Stew 可疑的炖肉 迷之炖菜 the current one means suspecious fracissee

      And, I recently noticed that a Bedrock Marketplace translation survey was carried out in Win10 Xbox Insider. Yes, someone did take notice of this problem, however a recently released Marketplace content "Original Bed Wars" was translated to something with pornographic meaning. (We all know that "Bed War" (起床战争) is a proper noun, but your translators don't, and translated as "床上大战")

      The aforementioned wrong translations are only a small proportion of the whole mess. Just fixing those translation does not solve the whole problem.
      I've made a corrected version of Chinese Simplified translation at MCLangCN , if you want a full list of the poor translation of Chinese, just head there and compare the current one with what I have corrected.
      There's also another project called Translations for Minecraft (Bedrock) , which is created by Russian proofreader of Minecraft Java Edition Crowdin project, and consists of more languages. It has 1.95M downloads on curseforge and 500K on Google Play, so it's self-evident that masses of players are unsatisfied with the translation of Bedrock Edition.

      And this is a widely affected problem among ALL languages provided in Bedrock. To list a few bug reports (also consider their duplicates):
      Brazilian Portuguese: MCPE-50174
      Simplified Chinese: MCPE-51997
      Dutch: MCPE-35098
      German: MCPE-12142
      Greek: MCPE-38541
      Japanese: MCPE-15805
      Korean: MCPE-30684
      Polish: MCPE-22243
      Russian: MCPE-40591
      Turkish: MCPE-21719

      Most of the translation bug reports have been unattended and were marked as resolved since they hadn't been updated for 1 year+.
      As a game played by millions of users, Mojang and Microsoft should care more about user experience of localization.
      The translation problen started from Pocket Edition 0.x version and is being continuously reported, but it's Bedrock 1.14 today and the problem is still not solved.
      It's weird that you have assigned the work to those whose translation work is even worse than an online machine translator's.
      And don't forget that Bedrock translation is used in Minecraft Education Edition and Minecraft Earth. (And their exclusive contents are exactly translated by the same group of people as Bedrock Edition, inferred from the language files.)

      Possible solutions:
      1. For a temporary solution, adopt the aforementioned translation from community-based project.
      2. Make translation of Bedrock a subproject of Minecraft Crowdin Projcet so that experienced proofreaders of Java Edition can have access to them. (Recommended)
      3. Make Translations for Minecraft (Bedrock) an official project and use translation in it (which is also contributed by the community).
      4. Assign the work of translating Bedrock Edition to another group of translators. (As far as I know, translator of other Microsoft projects are far better.)

      I hope this issue can make you attach importance to this long-lasting problem.

      (P.S. I personally think this maybe the most difficult problem the solve during the contents sync between Java and Bedrock.)

        Attachments

        1. save_6.png
          901 kB
          bugsbugsbugs
        2. Screenshot_20200106-103415.jpg
          1.03 MB
          ff98sha
        3. Screenshot_20200106-103417.jpg
          1.04 MB
          ff98sha
        4. Screenshot_20200106-103419.jpg
          1.02 MB
          ff98sha

          Issue Links

            Activity

              People

              Reporter:
              ff98sha ff98sha
              Votes:
              123 Vote for this issue
              Watchers:
              63 Start watching this issue

                Dates

                Created:
                Updated:
                CHK: