-
Bug
-
Resolution: Fixed
-
1.17.24827
-
Confirmed
-
1015710
-
Windows
The game contains phrases that are not translated into Ukrainian.
- Piglin in Ukrainian is "Піґлін", in the game it was correctly translated, there are no problems with this. But sometimes there are errors in the letter "ґ", it is replaced by the letter "г". Therefore, instead of "Піґлін" there is "Піглін".
- At the very beginning of the cinematic, the "Knowledge" refers to the "Foresight" and asks her "Foresight?". But in Ukranian, he doesn't pronounce her name correctly. He says "Пророцтво?" Instead of "Прозорливість?".